Как новый закон о русификации может изменить ваш бизнес уже в марте?

21 февраля 2026, 10:40

Представьте, что вы заходите в любимое кафе. Открываете меню, а там полный набор терминов на английском. Понимаете, что не все из этого вам знакомо, и теряетесь в выборе. Знакомо?

Вы тоже сталкивались с подобными ситуациями, когда чуждые словечки обескураживали в процессе выбора? Думали, что это мелочь? С 1 марта 2026 года эта проблема может стать реальной головной болью для многих бизнесов.

Новый закон о русификации обязует компании предоставлять всю информацию на русском языке. Неужели вас ждет головная боль на каждом шагу? Оказалось, дело в том, что эта перемена может стать частью вашей истории успеха, если к ней подойти с умом!

Не верите? Я тоже думала, пока не встретила Романа, владельца небольшого магазина. Он сказал: "Елена, адаптация к новым условиям это не только требование закона, но и возможность лучше понять своих клиентов". И он оказался прав.

Что именно нужно адаптировать?

Офлайн: вывески, указатели (вход-выход, примерочные, кассы), меню, прайс-листы, описания на товарах.

Онлайн: названия кнопок и разделов на сайте, тексты в приложении, карточки товаров, рекламные посты, слоганы. Не забывайте, что русский текст должен занимать заметное место, а не быть мелкой сноской.

Это лучше бы вам учесть, ведь Роспотребнадзор будет активно контролировать соблюдение законов, а штрафы могут достигать значительных сумм.

Три стратегии для вашего бизнеса

Полный перевод (например, "VIVALAVIKA" становится "ВИВАЛАВИКА"). Эта стратегия отлично подходит для локальных брендов и новых компаний, ведь она помогает легко выстраивать коммуникации и показывает вашу открытость.

Дублирование с расшифровкой ("Fitness Center Atmosphere" "Фитнес-центр Атмосфера"). Если вашей компании важно сохранить оригинальное название и пояснить его суть, этот подход идеальный вариант!

Транслитерация ("Beauty Space Cesare" "Пространство красоты Чезаре / Beauty Space Cesare"). Если ваша компания уже известна и вы хотите сохранить звучание, транслитерация подойдет вам, но помните о правилах.

Важно, что этот закон касается вашего бизнеса, если вы работаете с конечными потребителями. Перемены будут актуальны не только для новых, но и для хорошо зарекомендовавших себя компаний!

Польза от адаптации

Хотя может показаться, что это только обременение, многие замечают, что перевод и адаптация текста позволяют сделать коммуникацию с клиентами более понятной и легкой. Врачи и специалисты нередко говорят о том, что ясность это ключ к доверию и лояльности клиентов.

Не откладывайте дела на потом! Начните подготовку заранее, чтобы не столкнуться с неприятными последствиями. Это позволит вашему бизнесу не только избежать штрафов, но и улучшить своё положение в поиске.

Помните, ваше дело это ваш выбор. Начните адаптироваться к изменениям, и пусть ваш бизнес засияет яркими красками для клиентов!

Больше новостей на Kazan-news.ru